close

  歇寒ê時,頭幫去野柳看女王頭,berh轉--來ê時,佇路邊85度ê咖啡擔停落來買咖啡,無疑悟看著伊店頭有kuì只塊布條仔,誠心適,是寫印尼文(馬來文),邊--頭閣有一塊布條仔是寫韓國話,可見去野柳ê外客誠濟計是外國人(當然iá有包括中國人),毋拄我顧kap朋友化仙,許(hí)逝煞buě得共只塊布條仔翕--落來。

  頂禮拜日閣𤆬(tshuā)囝仔(kán-á)去行遊,順紲(sīn-suà)補翕只張相片,轉來厝--lerng0反(píng)馬來話ê詞典罔查,意思大約仔計明瞭,干焦最後一句無siánn理解,路尾tsiah閣請教阿天兄共我開破。若照咱ê話,意思是按呢:

  【阮佇tserâ有咧賣鮮(tshinn)閣俗ê飲料:高卑(ko-pi)、果汁、冰。歡迎逐个光臨。】

 

ps.有關高卑 ko-pi】ê語根,會用得參考另外一篇稽考ê文章〈【咖啡】ê臺語〉

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 千の風 的頭像
    千の風

    Tâi-gír

    千の風 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()